Comprendiendo el portugués: las diferencias entre LEVAR, TRAZER y PEGAR
- aprendendo português brasileiro
- hace 24 horas
- 2 Min. de lectura
Si estás aprendiendo portugués, probablemente hayas encontrado confusión entre los verbos levar, trazer y pegar. Aunque parecen tener significados similares, el contexto y la dirección de la acción son cruciales para usarlos correctamente.
¡Vamos a analizarlos!

"Ela leva, traz ou pega a fruta?" Entienda!
1. LEVAR
El verbo levar implica alejarse del hablante o del punto de referencia. Piénsalo como "ir con algo".
Concepto: Mover algo o a alguien del punto A (cerca de mí) al punto B (lejos).
Ejemplo: "Vou levar a minha irmã para a escola amanhã cedo". (Salgo de mi casa y me voy a otro lugar, llevándola conmigo).
2. TRAZER
El verbo trazer implica movimiento hacia el hablante o el lugar de referencia. Piénsalo como "venir con algo".
Concepto: Mover algo o a alguien del punto B (lejos de mí) al punto A (cerca de mí).
Ejemplo: "Quando você vier, pode trazer o livro que te emprestei?" (Te mueves de tu lugar al mío y el libro viene contigo).
3. PEGAR
El verbo pegar tiene un significado más amplio y puede significar "atrapar", "recoger" o "ir a buscar" algo. Se centra en la acción de obtener o agarrar el objeto.
Concepto: La acción de buscar, recoger o moverse hacia algo para obtenerlo.
Ejemplo: "Vou pegar as chaves na mesa antes de sair". (La acción de recoger el objeto).
¡Estas pequeñas distinciones marcan una gran diferencia en la fluidez!
Y para comprender mejor los matices y ver más ejemplos prácticos, ¡mira el video que preparé sobre este tema! Haz clic aquí y deja de confundirte con estos verbos de una vez por todas. ¡Nos vemos allí y buenos estudios!
Comentarios